11 June 2014

Early summer gardening | 初夏の庭仕事


Since middle of May, I've been busy gardening. The main task has been to prune early flowering shrubs, as well as deadheading and weeding. As a reminder for the future, the shrubs I've pruned so far are: wisteria (still on going),  viburnum, weigela, mock orange, and ceanothus.

* Edit 1: The shrub I thought viburnum is actually cornus which should be pruned between Feb and March...

For gardening, I find it difficult to follow the agenda of the day's work. I would plan to prune weigela but notice weeds in the border on my way to the shrub. Then I would start pulling them and couldn't stop - and run out of the time..This happens all the time!

5月半ば辺りから、俄然庭仕事が忙しくなってきました。
主な作業は春に花を咲かせた灌木の剪定で、合間に花がら摘みと草抜き、といった感じ。
今後の備忘録として、花後に剪定した灌木を挙げておくと。。
藤(まだやりかけ)
ガマズミ
タニウツギ
バイカウツギ
セアノサス

※追記: ガマズミと思っていた灌木は「ミズキ」でした。。剪定時期は2月から3月。

それにしても庭仕事って計画的に行かないものですねぇ。
剪定するぞー、と思ってタニウツギに向かう途中、ボーダーの雑草に気付いてちょっと抜き始めたたら止まらなくなって時間切れ。。なんてことがよくあります。。


We've planted some tomatos, peppers, and chillies in the shed.

物置小屋兼温室で野菜を育て始めました。
トマトとパプリカと唐辛子。


We've sowed several kinds of seeds on our vegetable patch where we only have broad beans. The covered area is for eda-mame. It came out but all eaten by slugs ;-( I've sowed them again in the shed. The damned slugs have eaten a bit of burdock root shoots as well. Guess I have to use beer trap..

ソラマメしか植わってなかった野菜畑にあれこれ種を蒔いてみました。
奥の覆いがしてあるのは枝豆。無事芽が出たのですが、ナメクジに食べられて全滅(泣)
只今、苗にしてから植えるべく 温室で育苗中。
やっと出た牛蒡の芽もかじられてたので、ビールを入れた器を置くことに。


I've pulled quite a lot of crocosmia which dominated the border. Look at the amount I had to pull! Apparently, one of the prefectures in Japan bans this plant as it's too vigorous.

すごい繁殖力で ボーダーを占拠する勢いだったクロコスミア。
抜きに抜いてこの量!
繁殖力の強さから、佐賀県では県の条例でクロコスミアの栽培や持ち込みが禁止されているとか。。

Roses are starting to bloom. Shame the petals are damaged a bit by rain. the left one smells really nice even before coming out.
バラが咲き始めました。雨に打たれて花びらがチリチリ。左のバラは蕾の時点ですごーく良い香り。

From left: diascia, allium, aconitum.
左からディアスキア、アリウム、トリカブト(!)。

The previous owner of our cottage visited us the other day and he gave us a bit of a garden tour. We learned that the most unusual plant in our garden might be "voodoo lily". This plant was already there when he moved in. I wonder how this Indian origin plant traveled here..

先日、前住人の方が来て、庭の植物についてあれこれ教えていただきました。
我が家の植物の中で一番珍しいのは「ヴードゥーリリー」ではないか、とのこと。
前住人の方が越してきたときには既に植わってたそうで、インド原産の植物がどういう経緯でこんなとこに来たんでしょうねー。

Voodoo lily. Apparently, the flower smells like rotten meat..Well, we'll see.
ヴードゥーリリー。花は「腐った肉」のにおいがするんだそう。ある意味、楽しみなような(笑)

4 June 2014

MURASAKI | 紫

 Director: Mika Kawase
Stars: Sachio Yoshioka, Denji fukuda
2011/Japan
★★★★☆


I joined a friend of mine to see a documentary film 'MURASAKI' (meaning purple), which is about a historian of dyeing, Mr. Sachio Yoshioka. The venue was a small cinema in the Courthouse Hotel in Soho. It was like a little secret place!
 
友人に誘われて、染織史家・吉岡幸雄氏出演のドキュメンタリー映画『紫』を観に行ってきました。
なんと会場はソーホーにあるコートハウス・ホテル内の小さな映画館。
知る人ぞ知る秘密の場所、って感じ。

Comfy leather seats!
座り心地の良い革張りの座席がズラリ。

The film is about Mr. Yoshioka, who's the fifth generation owner of a dyeing factory in Kyoto.  The film depicts his decision not to use chemical dye when he took over the factory, and also features his craftsman Mr. Denji Fukuda, and their challenge to revive the traditional dyeing method that uses only natural dyes. They tackle several difficulties such as technical issues with reproducing ancient colours and patterns by researching old materials and the difficulty arising from the shortage of plants to produce dye. The colours they produce are so deep that I could just look at them hours and hours..

Mr. Yoshioka is involved in the project to revive a traditional theatre called "Gigaku" (which disappeared more than thousand years ago) as a costume adviser. The reproduced costumes are really colourful and funky. Even though a lot of bright colours like red or yellow are used, they are somehow classy.

The cinematography was beautiful, filming work in the factory over four seasons.

His factory has a shop in Kyoto. I'd love to visit when I go back to Japan!


江戸時代から続く染色家「染司よしおか」の五代目当主である吉岡さんは、工房を継ぐときに、「化学染料は一切使用しない」と決意します。
映画では、染師の福田伝士さんと一緒に、天然染料だけを使った伝統的な染色を探求していく様子を紹介しています。
正倉院の文献や史料にあたりながら古の色や柄を復元する技術的な難しさ、染料となる植物を確保する難しさ、などといった困難を二人三脚で乗り越えていくわけです。
そうして生み出された色たちには、なんていうんでしょう、ずっと見ていたいような深みがあるんですねぇ。

吉岡さんは、奈良時代以降途絶えていた「伎楽」という伝統芸能の薬師寺での復活公演に、当時の衣装を再現する衣装担当として参加されています。
その1000年以上前の衣装がなんともカラフルでファンキーなのですよ。
それでいて、品がある。赤とか黄色とか派手な色が多いのに、けばけばしくない。

四季の移ろいの中で工房の作業を淡々と撮影した映像が美しかったです。

「染司よしおか」は京都にお店があるそうで、帰国の際には是非とも訪れたいです。


Mr. Yoshioka was there and we had a Q&A session after the film. He brought some threads with him which I just admired.
会場には吉岡さんがいらっしゃってて、上映後にQ&Aがありました。実際に工房で染めた糸も展示されていて、うっとりと眺めてきました。

2 June 2014

"Nouvelle" Greek in Notting Hill | ノッティングヒルのモダン・ギリシャ料理



A friend of mine in Japan came over to London with her mum to visit the Chelsea flower show. We met at college near London some years ago and this was the first time we've met since we left college. To celebrate our reunion, I chose the Greek restaurant MAZI in Notting Hill.

Even though it was raining outside, inside the restaurant was very bright with white decor and Greek pictures on the walls.

And the food! Beautifully presented dishes overturned my rustic image of Greek food.

先日のこと。日本から友人がお母様と一緒にやってきました。目的はチェルシー・フラワー・ショー。
彼女とは何年か前にロンドン近郊のカレッジで出会い、共に学んだのですが、今回、カレッジ終了以来初の再会でありました。
再会を祝して、ノッティング・ヒルのギリシャ料理店MAZIに行きましたよ。

外はあいにくの雨模様でしたが、レストランの中は白い内装と壁に飾られたギリシャの絵でパッと明るい感じ。

そして美しく盛り付けられた料理たち!
「ギリシャ料理は素朴な感じ」というワタクシの固定概念を覆してくれました。


Cool Souvlaki with pork strip in rice paper. A bit like Vietnamese summer rolls.
ライスペーパーで包んだ冷たいスブラキ。ベトナムの生春巻きっぽい。

Tiger Prawns with orzo pasta, Metaxa bisque. This was the star dish of the day! I loved really prawny bisque..
メタクサ・ビスク、エビと米型パスタ。エビのお出汁が、うまうま!

We also shared cheese dip in a jar, Greek salad, and slow cooked lamb shank. Three people are a good number to share a variety of dishes!

この他に、ジャーに入ったチーズのディップ、グリーク・サラダ、ラムすね肉の煮込み、をシェアしました。3人いると、たくさん食べられていいですねー。


Galaktoboureko soaked in sweet syrup with milk custard.
別腹デザートは、カスタードをフィロで包みシロップに浸したギリシャのお菓子(をオシャレに仕立てたもの)。程よい甘さで美味。

We enjoyed our meal and plenty of girl talk (gossiping about our mutual friends :-D)

女三人で美味しい食事に舌鼓を打ちつつ、ガールズ・トーク(主に共通の友人たちのゴシップ・笑)に花を咲かせて。あー、楽しかったー。


MAZI
http://www.mazi.co.uk/
12-14 Hillgate Street, London W8 7SR
Tel 020 7229 3794
★★★★☆