11 February 2015

Paris in winter 2015 (2) | 冬のパリへ 2015 ②

One of the greatest highlights of Paris is its food (no wonder!) We visited several lovely restaurants, mainly French this time.

パリのお楽しみと言えば、食、であります。
今回はフレンチを中心に口福を堪能して参りました。


Right next to Marché des Enfants Rouges in the north Marais, there is this little cosy restaurant Les Enfants Rouges. When we arrived at 20.00ish, there were some empty tables, but by the time we had our main courses the place was packed. The dishes by a Japanese chef are very French with a hint of Japanese ingredients. The three course meal was 40 EUR and our choices were...

{My husband}
Boudin noir terrine
Roast veal
Blue cheese cheesecake with salted caramel ice cream

{Me}
Pie of risotto with celeriac and crab meat, lobster sauce
Croquette of pettitoes
Chocolate mousse cake with blackcurrant sauce and sheep milk ice cream

Everything was so delicious! Especially I loved the lobster sauce from my starter which was full of lobster flavour and the cheesecake. It was bonus for me to have a lot of vegetable with the main course.

I've heard there are quite a few Japanese chefs in French restaurants in Paris. They must be very good to be recognised. Also I admire the Parisian's fairness as it doesn't matter for them where the chef is from so long as his food is good.


北マレのアンファン・ルージュ市場のすぐ隣にある小さなレストラン Les Enfants Rouges。
20時頃レストランに着いた時には空席が目立っていたものの、メインを頂く頃には満席でした。
日本人シェフの手による料理は、王道フレンチにほんの少し和のエッセンスを加えた感じ。
3コース40ユーロのプリフィックス・メニューで、わたし達が選んだのは。。

{ツレアイ}
ブーダン・ノワールのテリーヌ
仔牛のロースト
ブルーチーズケーキ 塩キャラメルのアイスクリーム

{わたし}
根セロリとカニのリゾットのパイ包み オマール海老のソース
豚足カツ
チョコレートムースのケーキ カシス・ソース 羊乳のアイスクリーム

いやーー、美味しかった!
特に前菜の「根セロリとカニのリゾットのパイ包み オマール海老のソース」の海老の風味がギュッとつまったソースとデザートのブルーチーズケーキが絶品。
メインに野菜がたっぷり添えられていたのもポイント高し。

パリでは日本人のフレンチ・シェフが多く活躍されてるそうで、本場で認められるなんてすごいなー、と。
さらに言うと、シェフの国籍が何であろうと、料理が美味しかったら受け入れますよ、というパリの人達の懐の深さと言うか、公平さもステキ。


Les Enfants Rouges
9 rue de Beauce 75003 Paris
Tel +33 (0)1 48 87 80 61
★★★★



We had a lunch at our "a must go" bistro Chez Janou. Booking is essential for dinner but it was OK just popping in for lunch that day. Their set menu for lunch doesn't offer a lot of choices but very reasonably priced; 15 EUR for 2 course and 22 EUR for 3 courses.

ある日のランチに向かったのは、わたし達の定番ビストロ Chez Janou。
夜は要予約ですが、この日はふらりと行って大丈夫でした。
お昼のセット・ランチは、選択肢が少ないものの2コースで15ユーロ、デザートを付けても22ユーロとお財布に優しいお値段。 

 
The starter from the set menu was salad with duck gizzards. I'd never had duck gizzards before and its texture was very meaty and completely different from chicken gizzards. It had rich duck flavour and encouraged me to have more red wine. The main course was lamb steak with Parmigiana. Although it was tasty, it was quite well done as I asked medium rare. I should say pink next time.

セット・ランチの前菜「鴨の砂肝のサラダ」
鴨の砂肝って初めて食べたのですが、食感が鶏の砂肝と違って肉々しいのですねー。濃厚な鴨フレーバーで昼間から赤ワインの進むこと(笑)

メインは「ラム モモ肉のステーキ 茄子グラタン」
焼き加減を聞かれて「ミディアム・レア」と言ったら、かなりウエルダン寄りだったので、次回からは思い切って「レアで」と言ってみよう。。でもボリューム満点で美味しゅうございました。


And my husband's favourite dessert chocolate mousse. A huge bowl of mousse was left on our table and we were allowed to help ourselves as much as we wanted! This mousse must be famous as I saw many other customers ordered it too. The food here had tasted a little bit too salty to me until our last visit but this time it was spot on. Every dish felt even tastier.

そしてデザートはツレアイの愛して止まないチョコレート・ムース。
このように巨大なボウルに入ったムースがドンとテーブルに置かれます。お好きなだけどうぞ、とな。
このチョコレート・ムースは名物らしく、周りのテーブルでも注文してました。

ここのお料理、前回まではわたしには若干塩がキツイ感じだったのですが、今回は良い塩梅。全体的にさらに美味しくなったように感じました。


Chez Janou
2 Rue Roger Verlomme, 75003 Paris, France
Tel +33 1 42 72 28 41
★★★★☆

To be continued...

パリの食べある記、次回に続きます。

7 February 2015

Paris in winter 2015 (1) | 冬のパリへ 2015 ①


A trip to Paris in the middle of winter is becoming an annual event for my husband and I. We stayed in Paris for five days and visited a couple of new museums.

恒例行事になりつつある冬のパリ旅行。
今年も5日ほど行って参りました。

今回は比較的新しい美術館を回って来ましたよ。




Fondation Louis Vitton just opened in October 2014. This striking building was designed by Frank Gehry who also designed Guggenheim Museum in Bilbao.

昨年10月にオープンしたばかりのフォンダシオン ルイ・ヴィトン。
設計はフランク・ゲーリー。ビルバオのグッゲンハイム美術館などを設計した方です。


Luckily,  the Olafur Eliasson exhibition was on.

ラッキーなことにオラファー・エリアソン展をやってました。



This exhibition ends on the 23rd Feb. The art work with mirrors and light outside the building created beautiful contrast with evening sky, so if you have the chance to see this, I recommend you to go there in the evening.

このオラファー・エリアソン コンタクト展は今月23日まで。
建物の外にあった光と鏡を使った作品と暮れゆく空のコントラストがすごーくキレイだったので、行かれる方は夕方行くことをお勧めします。

In the cafe on the ground floor, there were some fish swimming.
1階カフェではフランク・ゲーリーがデザインしたお魚のランプが泳いでましたよ。




Musée du quai Branly opened in 2006. The "living wall" in the photo above was designed by Patrick Blanc and the colourful building in the photo below was designed by Jean Nouvel.

お次はケ・ブランリ美術館。
オープンは2006年。
写真上の「生きた壁」の設計はパトリック・ブラン、写真下のカラフルな建物の設計はジャン・ヌーヴェル。

 
We saw Mayan exhibition which is closing soon. I love primitive art and it was like heaven. Especially I loved...

終了間際の「マヤ展」を鑑賞。
原始美術好きの心をくすぐる逸品たちが並んでおりました。

中でもわたしのハートを鷲掴みにしたのが


...this one! A man in a flower. He looks a bit like KITANO Takeshi. 

We went back to this museum to see the tattoo exhibition which showed a history of tattoos from all over the world. Very interesting. And the tickets for this exhibition were also for permanent collection which is composed of primitive arts from Africa, Asia, Oceania and North and South America. The layout was like a maze (I actually got lost). There were so many objects to see that I couldn't see everything. I should go back! 
 
コレ!お花に入った小父さん。若干、北野武に似てるような(笑)

こちらの美術館、別の日に戻って「タトゥー展」も見てきました。
世界中のタトゥーの過去から現在までが紹介されていて非常に興味深かったです。
この展覧会のチケットで常設展も見ることができました。
常設展はアフリカ、アジア、オセアニア、南北アメリカの原始美術で、迷路のように入り組んだ空間に展示されてました(実際、迷った)。
すごい量で見切れなかった~。 また行かねば。

I wish I could have them at home...
欲しい。。


We saw a lovely sunset over Place de la Concorde outside Jeu de Paume where we saw Garry Winogrand exhibition. I like his viewpoint which is somewhere in between Henri Cartier-Bresson and Martin Parr.

ジュ・ド・ポーム国立美術館でゲイリー・ウィノグランド展(ブレッソンとマーティン・パーを足して2で割ったような視点が面白かった!)を見て外に出たら、コンコルド広場の向こうきれいな夕焼けが。








にほんブログ村 海外生活ブログへ

1 February 2015

Japanese Cinema and Encounters | 日本映画 3 本

Japanese cinema touring organized by Japan Foundation is something I look forward to every year. This year, I saw 3 films at ICA, London.

毎年楽しみにしている Japan Foundation 主催の日本映画上映イベント
今年はロンドンのICAで3本観てきました。
忘れないうちに感想をば。


Wood Job! | ウッジョブ!~神去なあなあ日常
Director/Writer: YAGUCHI Shinobu
Stars: SOMETANO Shota, NAGASAWA Masami, ITO Hideaki, Yuka
2014/Japan
★★★★☆

The first film was a forestry comedy based on a book by MIURA Shion. It was a laugh out loud film and I laughed my head off. Especially the lines were so funny!

After failing exams to enter university, Yuki happens to take a forestry course in a remote countryside where you can not get mobile signal. The life there was completely different from the one he had in a big city. Soon he gets tired of it and tries to run away... This film could've been a super sentimental drama but the director Yaguchi made it a very charming one. There was a very traditional festival scene at the end of the film in which the director made up a whole festival and I loved it.

1本目は三浦しをん原作の林業コメディ。
いやー、笑った、笑った。久しぶりに映画観てお腹痛くなるほど笑いました。特に、セリフ!いちいち面白いんですよ〜。

大学受験に失敗した勇気は、ひょんなことから携帯の電波も届かないような田舎で林業の研修を受けることに。都会とはまったく勝手が違う村の暮らし。あっという間に嫌気がさして逃げ出そうとするのですが。。

この映画、1歩間違えると、根性モノ、お涙頂戴モノになっちゃったと思うのですが、そうしないための匙加減が絶妙でしたねー。

監督が考案したという村祭りのシーン、圧巻、でありました。

My Little Sweet Pea | 麦子さんと
Director: YOSHIDA Keisuke
Writer: YOSHIDA Keisuke, NISHIHARA Ryou
Stars: HORIKITA Maki, MATSUDA Ryuhei, YO Kimiko, NUKUMIZU Yoichi, ASO Yumi
2013/Japan
★★★☆☆

Mugiko is an "anime otaku" girl who works at an animation shop and lives with her brother. One day, their mum who left home years ago turns up out of the blue, and dies after a few days. Mugiko goes to her mum's hometown to bury her ashes where she learns her mum's past; she wanted to be a singer and she was an idol in the town. Mugiko didn't have any feeling towards her mum (or she had to ignore her feeling towards her). But people who know her mum when she was young,  gradually changes her attitude.

HORIKITA Maki performed Mugiko very well with her controlled acting.

 兄と二人暮らしの麦子は、アニメショップでアルバイトをしながら声優になることを夢みているアニメオタクな女の子。
ある日、幼い頃家を出た母親が突然戻って来た、と思ったら突然死んでしまいます。
納骨のために母親の故郷を訪れた麦子は、自分の知らなかった母親の過去、歌手志望で町中のアイドルだった、を発見することになって。。
母親に無関心だった、あるいは無関心にならざるを得なかった麦子の気持ちが、若かりし日の母親を知る人々に接するうちに変化してゆきます。

この麦子を演じた堀北真希が良かったー。抑え気味の演技が効いてました。

Nobody to Watch Over Me | 誰も守ってくれない
Director: KIMIZUKA Ryoichi
Writer:  KIMIZUKA Ryoichi, SUZUKI Satoshi
Stars: SATO Koichi, SHIDA Mirai, MATSUDA Ryuhei, ISHIDA Yuriko, YANAGIBA Toshiro, SASAKI Kuranosuke
2009/Japan
★★★☆☆

A fifteen year old girl Saori became a murder suspect's sister when her brother got arrested. A ditective Katsuura was ordered to protect the suspect's family from overwhelming media coverage and tries to take Saori to somewhere safe. But wherever they go, the media won't leave them alone and the information leaks on the internet. Katsuura decides to leave Tokyo and heads west... Saori becomes a murder suspect's sister all of a sudden. She gets confused and has difficulties catching up what's going on around her. SHIDA Mirai who played Saori left me a strong impression. Her big eyes showed all sorts of emotions without saying a word.

This film is based on Japanese reality where if your family member commits a crime, you as a family member will be punished socially. I felt the film was focused on character's emotions too much and was a bit too sentimental. If it had been more subtle then the film would have inspired me more.

世間が注目する殺人事件の容疑者として兄が逮捕された15歳の沙織。
容疑者家族を保護するよう命じられた刑事の勝浦は、マスコミの激しい取材から守るため、沙織を匿うことに。
ところが、どこにいってもマスコミに嗅ぎつけられたり、ネットに情報が流れたり。
勝浦は沙織を連れて東京を離れ、とある場所に向かうことに。。

沙織を演じた志田未来が良かった。
ある日突然突然容疑者の妹になっちゃって。
めまぐるしい周囲の状況についていけなくて、混乱して。
大きな瞳で佐藤浩市演じる勝浦をじっと見つめる表情にすごーく感情がこもってました。

この映画は、誰かが犯罪を犯したときにその家族も社会的制裁を受ける、という重たいテーマを描いています。
ちょっと登場人物の感情に軸足を置きすぎてて、センチメンタルになりすぎてたかなー。もう少し、感情が滲み出る感じの方が、この興味深いテーマが活きたんじゃないでしょうか?




にほんブログ村 海外生活ブログ イギリス情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ロンドン情報へ